ГоБиблиотека: Карами



Карами — раскалывающая атака. Атака группы путем внедрения внутрь и разделения ее на две части.

На основе статьи из глоссария сайта СибГо, первоисточником для которой послужили примеры диаграмм японско-шведского глоссария.

Например, если игрок имеет две слабые группы на доске, соперник играет между ними, тем самым атакуя обе группы одновременно. В такой ситуации игроку со слабыми группами не рекомендуется развивать их в сторону друг друга, если нет способа соединить их наверняка. Лучшим решением будет стабилизация обеих групп в удалении друг от друга ("не приближайся к своим слабостям").

Первоисточник – ...



Комментарий

SergeiPavlov /10.04.2004 17:55/: Добавлено мной (выделено цветом), так как кажется соответствующим духу этого описания. Но вообще, Максим, требует уточнения весь текст – откуда? Из Библиотека Сэнсэя? Судя по примерам из яп.-шведского источника, здесь что-то не так. А своему источнику я верю больше на порядок, чем SL.
  • MaximGuisov /10.04.2004 18:03/: Текст я пишу по материалам SL (читаю дискуссию, подвожу черту, выбираю гланое) + то что читал в различной литературе (по Го, разумеется :)). Поэтому точного первоисточника нет, и я пишу по материалам. Точный литературный перевод всей дискуссии, помимо огромной своей сложности, граничит, по-моему, с нарушением авторских прав. Если у Вас более точное, по Вашему, значение термина – напишите об этом в комментариях, нарисуйте диаграмму и т.п. Пусть народ читает, комментирует...
  • MaximGuisov /10.04.2004 18:10/: Я посмотрел примеры диаграмм из яп.-шведского источника и скажу Вам, что именно атака двух слабых групп и происходит. Хотя можно это считать и одной группой, но очень слабой. Атака, начинающаяся с разрезания, также носит название карами.
  • SergeiPavlov /11.04.2004 13:08/ Я открыл страницу Авторство В Вики. Давайте там приватно обсудим некоторые моменты сотрудничесва вообще и по глоссарию – в частности.
IgorNilov /12.05.2004 23:00/ Карами – состояние камней на уровне полной блокады и уничтожения. От глагола «карамэру» – хватать, связывать при аресте; проще – арестовывать. Из примечания переводчика книги: Саката Эйо. Техника тюбан. «Классические лекции профи». /Пер. с яп. Наумов В. СПб., 232с.
  • SergeiPavlov /14.05.2004 10:47/: Здесь явное несоответствие сути, мне кажется. Я все-таки верю больше яп.-шведскому источнику: http://www.gbgo.nu/GobanKen/palund/glossary/karami.htm и своим изысканиям в яп.-русских словарях. Здесь уважаемый переводчик ошибся, так как перепутал иероглифы. Карамэру имеет два значения (в зависимости от использованного иероглифа): обвивать – соответствует нашему случаю; связывать, хватать – совершенно другой иероглиф. Отсюда и заблуждение в отношении данного термина. Может быть, в книге-первоисточнике и было употреблено общеязыковое выражение, имееющее смысл «хватать, арестовывать» в отношении какой-то группы камней. Но это не имеет отношения к рассматриваемому термину игры Го.
  • IgorNilov /14.05.2004 11:19/ : Сергей, спорить не буду (т.к. ничего в яп. языке не понимаю), я написал как было в книге. Решайте сами оставить или убрать :))
  • SergeiPavlov /14.05.2004 11:24/: Естественно оставим. Ведь сама по себе дискуссия позволяет прояснить смысл термина не только для дискутирующих (надеюсь :о). Судя по тексту комментария к диаграммам моего источника, Карами начинается с вторжения – Утикоми, а затем происходит «обвивание» каждой из «отколотых» частей атакуемой группы.