ГоБиблиотека: НовостиГо

Новостной раздел Го-библиотеки. Подраздел основных фондов. Редактор?: Антон Масло.

Оглавление документа

Япония

[2004–07–26]

Корея

[2004–07–26]


[2004–07–20]
Ли Чханхо кор., обладатель титула, выравнивает свой счет в соперничестве с претендентом Ли Седолом кор. в тридцать восьмом турнире за Титул Ванви. (1)

[2004–07–16]
Претендент Ли Седол кор. опережает обладателя титула Ли Чханхо кор. в тридцать восьмом турнире за Титул Ванви. (1)

[2004–07–15]
Тем временем, стартовал двадцать девятый турнир за титул Госэй, с участием обладателя титула Йоды Норимото яп. и претендента Ямады Кимио яп.. Во второй игре Йода уравнял счет. (1)
Во второй игре двадцать девятого японского турнира на титул Госэй, Йода Норимото победил предендента на титул, Ямаду Кимио 8p. Йода пытается заполучить первый титул в этом году, после поражений в Кубке Фудзицу и в турнире за титул Хонимбо ранее в этом месяце. (2)

[2004–07–10]
Проблемы у китайской лиги: После потери своего основного финансового спонсора ранее в этом году, турнир лиги находится под угрозой из-за деловых неудач компании-посредника. Китайская Ассоциация Вэйци интенсивно разыскивает новых спонсоров. Лига этого года завершена лишь на половину. На данный момент лидирует команда Шанхая, после 11 этапов турнира. Знаменитые приглашенные игроки этого года включают Ю Чханхёка 9p и Ли Седола 9p. Однако они выступают очень слабо – Ю проиграл все свои четыре игры, в то время как Ли смог выиграть лишь одну из четырех. (2)

[2004–07–09]
Тё У яп. удерживает титул Хонимбо еще на один год. В шестой игре претендент Йода Норимото яп. проиграл с минимальным отрывом. (1)
Тё У удержал титул Хонимбо: В шестой игре пятьдесят девятого японского турнира за титул Хонимбо, защищающий титул чемпион Тё У удачно обыграл Йоду Норимото на пол-очка, и удержал титул с общим счетом 4:2. Йода теперь надеется восстановиться в предстоящем турнире за титул Госэй. (2)

Открывается очередной Го Конгресс Кониси?, Москва, Свиблово, Радужная 13.

[2004–07–07]
Два Ли вновь соревнуются за титул: В лиге тридцать восьмого корейского турнира за Титул Ванви, Ли Седол 9p одержал победу над всеми основными соперниками и утвердился в позиции претендента уже за несколько игр до конца лиги. Начиная с 13-го июля он будет соперничать за титул с Ли Чханхо в серии из пяти игр. В качестве предварительной репетиции они встретятся в последней игре утешительной ветки в двадцать третьем розыгрыше Кубка KBS?. Победитель этой игры сразится с Чо Хансюном (? Cho Hanseung) 7p за Кубок KBS?. (2)

[2004–07–05]
Новый чемпион мира родился в Кубке Фудзицу: В последней игре семнадцатого турнира за Кубок Фудзицу, девятнадцатилетний Пак Ёнхун 6p победил Йоду Норимото 9p и получил первый титул чемпиона мира в своей карьере. Благодаря своей победе он автоматически получил девятый профессиональный дан и стал самым молодым обладателем девятого дана в Корее. В розыгрыше 3 и 4 мест, Сон Таекон (? Song Taekon) 7p победил Ю Чханхёка 9p. (2)

[2004–07–03]
Йода Норимото и Пак Ёнхун сразятся в турнире за Кубок Фудзицу этого года: В полуфинале семнадцатого турнира за Кубок Фудзицу, Йода Норимото победил Сона Таекона (? Song Taekon); Пак Ёнхун победил Ю Чханхёка. Победитель турнира определится в единственной игре пятого июля. В прошлый раз Йода учавствовал в финале мирового чемпионата в 1996 году. Пак же, с другой стороны, был претендентом на Кубок Самсунг в прошлом году. (2)

[2004–07–01]
События июля: Семнадцатый Кубок Фудзицу, полуфинал третьего июля и финал пятого июля; Двадцать девятый матч за титул Госэй продолжается пятнадцатого июля и двадцать шестого июля, Ямада Кимио против Йоды Норимото; пятьдесят девятый матч за японский титул Хонимбо продолжается восьмого июля, Тё У против Йоды Норимото; тридцать восьмой матч за корейский Титул Ванви, Ли Чханхо против пока не определившегося претендента; предварительный тур девятого чемпионата за кубок Самсунг начнется двадцать восьмого июля. (2)


Источники:

  1. http://gobase.org/archive/news/
  2. http://go4go.net/english/englishnews.jsp

Пер. Антон Масло (если не указано иное)


Комментарии

  • SergeiPavlov /07.07.2004 17:08/ Требуется ответственный человек в редакторы – для поддержания в надлежащем состоянии этого раздела.
  • IgorNilov /03.08.2004 17:33/ Немного поправил текст, имена, ссылки.
  • SergeiPavlov /03.08.2004 17:51/ Указание на страну-источник стоит делать, причем прямо в скобках где дата (имхо). Или сгруппировать по страниам и сделать оглавление. Даты тоже можно заголовками более низкого уровня оформить. См. выше. Доделайте.
  • IgorNilov /03.08.2004 18:17/ При указании страны можно не указывать национальность игроков, как правило, это ясно из контекста. Поскольку автоматической обработки дат наверное не предвидется, я бы указывал дату в европейском формате.
    • SergeiPavlov /04.08.2004 08:28/ Еще пожелание: оставлять англ. вариант текста. Так мы делаем везде, где приводится перевод из каких-либо внешних источников и объем невелик.
  • SergeiPavlov /04.08.2004 08:40/ Стилистическое замечание: все новостные предложения нужно в переводе формулировать желательно в одном – прошедшем – времени. А фразы типа: "...опережает" и т.п. – это что-то вроде настояще-длительного времени в англ. (present continuos). Событие произошло, поэтому и оказалось в новостях. Кратко и четко: «вышел вперед в матче», но можно и «ведет в счете (в матче)" – это уже устойчивое выражение и тоже вроде «прошедшего времени», т.к. не говорят «ведет» в том смысле, как это понимается относительно вождения автомобиля. Ну и т.д. Типы соревнований надо тоже обозначать кратко и четко: в матче, в лиге, в отборочном турнире и т.д. – обычно это ясно из англ. контекста. Когда ясно, что матч, то турнир не пишут, а говорят: "...-тый розыгрыш титула" или что-то в этом роде. Лучше консультироваться с Игорем Ниловым, т.к. он у нас главный специалист по титулам. Вариант корректуры первого сообщения:
    • Йода Норимото, обладатель титула, ведет в матче с претендентом – Ямада Кимио – в двадцать девятом розыгрыше титула Госэй. (1)
    • AntonMaslo /04.08.2004 14:36/ Но он же ведет не в матче, а в текущем результате уже сыгранных игр? Или матч – это несколько игр и есть? Спасибо за помощь со спортивными терминами :)
  • SergeiPavlov /04.08.2004 08:51/ Привел специально два варианта выделения верхним индексом: [1] – так лучше, применяется кстати для ссылок в ряде научных журналов, либо необходимо помещать просто в квадратные скобки как принято везде. Но верхний индекс лучше выделяет, причем также лучше – в квадратных скобках (имхо). Тогда список источников – просто нумерованный и все.
  • IgorNilov /04.08.2004 11:10/ Дейстительно, для титульных соревнований – лучше писать «розыгрыш титула». Про разделы новостей – Япония, Корея, Китай, Международное Го, и может быть Россия. И если новости из Японии, то, наверное, можно не указывать за именем игрока «яп." – это, как правило, подразумевается. Кубок Фудзицу – это международное соревнование.
    • SergeiPavlov /04.08.2004 14:31/ Про указание «яп." и пр. – согласен. Достаточно сгруппировать и пометку делать только если оказывается новость про японца, например, в Корее. Нам как-бы уже все итак ясно, но вот новым людям в ГБ надо бы по-подробнее все подавать, в т.ч. и новости.