Транслитерация,
лингв. это термин, означающий написание иностранных слов буквами алфавита
какого-либо языка так, чтобы чтение иностранного слова по правилам данного языка наименее искажало оригинальное произношение (чтение). В этом отличие
транслитерации от
Транскрипции – произношения, наиболее адекватно передающего правильное звучание слова на родном языке.
Транскрипция требует, как правило, специальных символов, а
транслитерация – только букв алфавита языка – преемника термина или заимствованного слова. Примером
транслитерации может быть термин
Оотэаи или
Бёёми и др. См. для сравнения статью
Транскрипция.