Транслитерация, 
лингв.  это термин, означающий написание иностранных слов буквами алфавита 
какого-либо языка так, чтобы чтение иностранного слова по правилам данного языка наименее искажало оригинальное произношение (чтение). В этом отличие 
транслитерации от 
Транскрипции – произношения, наиболее адекватно передающего правильное звучание слова на родном языке. 
Транскрипция требует, как правило,  специальных символов, а 
транслитерация – только букв алфавита языка – преемника термина или заимствованного слова. Примером 
транслитерации может быть термин 
Оотэаи или 
Бёёми и др. См. для сравнения статью 
Транскрипция.